09 December 2009

YOU KNOW YOU'RE CELEBRATING CHRISTMAS IN HAWAII WHEN

YOU KNOW YOU'RE CELEBRATING CHRISTMAS IN HAWAII WHEN:
-- Author Unknown

The only snow you see is in a cone shaped cup and covered with syrup.

Santa arrives on the beach in a canoe.

Aloha shirts and muumuus are worn to Christmas services.

Winter clothes are a sweatshirt, a jacket and shorts.

Little Jimmy and little Mary are little Kimo and little Malia.

Diamond Head is majestic and green.

"Silent Night" is played on the ukulele.

It's macadamia nut candy instead of fruitcake.

You leave your slippers and sandals at the door, not your snow boots.

Fans wear tank tops to the Aloha Bowl game.

Little boys want a new boogie board instead of a shiny new sled.

"Big girls" wish for a Hawaiian heirloom bracelet.

Sushi and passion orange juice are left out for Santa.

You have to build a fireplace to hang the stockings.

Families enjoy their Christmas meal at the beach.

The little angel in the kindergarten play wears a haku instead of a halo.

"Me ke aloha" (with love) is written on Christmas cards.

Was da Night Befo-- version 2

Was da Night Befo-- version 2

Keanuenue sent this delightful local version to me, and I hope you'll enjoy it as much as I did! By way of explanation she wrote: "This one I wrote for our Christmas Party, for our Na Mea Hawai`i Kids. Hope you can use it! Mele kalikimaka to all.
Aloha no,
Keanuenue "



Mahalo nui loa, Keanuenue. (and Rabbett)
E pili mau na pomaika`i ia `oe



Was da night befo Chreesmess when all tru da hale,
Not one crecha was stirring not even one `iole,
Da Kakini stay hang on the puka wit caya
Wit hopes dat Santa Claus soon would be dea.
Da keiki wen moemoe on top of da bed
while crackseed and mochi stay dance in deh head.
Mama in her muumuu and I in my malo,
were just finishing off da aku bone and kalo,
Wen outside da hale I heard one beeg clatta
I jumped from da table fo see whats da matta
quick tru da lumi i went like one flash
I opened the puka and run out on da grass
The moon wen shine down on da ocean so clea
gave a lusta to da wata, like frosty root bea.
When what to my maka should I suddenly see
but a double hulled canoe and eight giant mahimahi.
Wit one tiny old paddla, so lively and quick,
That I knew in one minute gotta be St Nick.
More fas dane one mo`o his i`a dey came
an he screaming and yelling and calling dey name
Now Kini, now Kimo, now Kale and Moke,
On Ha`a, on Umi on Limu and Loke,
sweem ova da waves by da light of da moon,
now wait in da wata, I gon come back soon.
Like pupu they stay on da deep ocean flooa
when da wata stat swirling dey come to da shore
so up to the village in Honolulu
with a canoe full of toys and Santa Claus too.
An den in one twinkle, I heard on da wall,
da mele and hula, soun like half-time futball
As I run in da hale and just turn aroun
down came da beeg guy, some tree hundred fifty pound.
He was dress in one malo and kihei all in red
wit one matching papale on top of his head
one package of toys he had trown on his back
and mango and papaya in a lauhala pack
his maka, wen twinkle, his deemple so merry
his cheeks was all rosy, his nose like one cherry
his waha niho ole, was smilin so beeg
and da beard on his `auwae was smoothe as one peeg
he had one tan face, and a beeg fat opu
that shook when he laugh, like a bowl of pipi stew
he was oh so momona, a cute ol kane
and I wen laugh wen I see him, he jus look so funny
One wink of his eye and one twis of his head
soon went let me know I had noting to dread,
he spoke not one word but wen shtraight to his work
filling all the kakini; then he turn wit one jerk
and he wen put his finga on da side of his ihu
and giving one nod ran out to his canoe,
He wen spring on top his noho, an made one beeg whistle
and waway they wen swam like one rocket ship missle
but I heard him wen say on the waves as he go
Mele Kalikimaka, a me hau`oli makahiki hou!

Wuz da nite befo' Christmas"

Wuz da nite befo' Christmas"--Margaret Steele





Every hale should have a copy of this little book, whether it is in the islands or on the mainland. Wherever there is a heart that loves Hawai`i, there should this book be also!

Wuz da nite befo' Christmas an' from hea to Wailuku,
No creetcha wuz stirrin' not even one uku.
Da Keikis wen snuggle down safe in da beds,
Big dreams of tofuti wen dance roun' da heads.
An' me wid my Primo an' Ma wid her poi,
We jus' settle down fo' one rap, - when oh Boy!
One awful big clatter come from da lanai,
I tink maybe coconuts wen fall from da sky.
I wen jump up so fas' I knock ova da chaia
I wen run to da windo to see what stay dea.
All ova da beach da kine silva moonlight
On da sand an' da sea it shinin' so bright,
I can see all da tings on da sho' plenty clea,
An' I see sumting out dea dat stay mo' plenty quea!
One tiny surfboard lyin' der on da groun'
An' eight tiny sea horses jus' swimmin' aroun'
An' one little ol surfer so lively, so quick, -
I wen tink to myself, "Ey, brah! Dat Saint Nick!"
He wuz chubby an' jolly, da kine roly poly,
An' dressed all in fur fro da chin to okole.
He had one white beard an' one little roun' belly
Dat went shake when he laugh like Tutu's guava jelly.
He wastin' no time, brah, he wen put down da sack
Dat wuz big as one mountain slung up on his back.
He got plenty good tings for all da keiki
An' he wen pile dem unda da coconut tree.
He work an' he work an' he neva pau hana
Til he put someting der fo' all da Ohana.
He wen give me one wink an' one shaka, an' - pau!
Da seahorses dey know it come time to go now!
He wen pick up da board an' he run to da ocean,
He wen harness da team an' he settem in motion.
Mo fasta dan jet planes da seahorses swum
He wen whistle an' shout an' he call 'em each one:
"Go Kimo, Go Noni! Gettum Kipo an' Lani!
Go Kona, go Pua! Geevum Kiki an' Nani"
To da cres of da wave, tru da foam an' da spray,
Dey swimmin' like crazy, dey flyin' away!

Til all I wen see on da wata out fa,
Wuz one twinkle of light like one dyin' out star.

But I hea ol Nick holla
Across da dark sea,
"Merry Christmas, da kine,
Aloha Hawai`i!"

07 December 2009

How Christmas Came to Hawaii

As Presented by Hoku Paoa Stevenson at the Summer Palace
By John Fischer, About.com Guide


1786

Captain George Dixon was a long way from home. He reflected briefly on the lot of a sailing man. The warm breeze which rocked the Queen Charlotte gently at anchor was pleasant enough, but he would have welcomed the December winds and the roaring fires that were part of Christmas in England. He would have liked to look out on glistening holly and snow-covered spruce instead of the palm trees on the shoreline and he would surely miss the rich sweet taste of the traditional plum pudding.

Still, he was a sailor; he could make home of any port. And there was a great tradition to be observed, even if he had to make do with what he had. So, on this December 25, 1786, he ordered a Christmas dinner and a bowl of punch prepared. A pig was brought from shore and roasted, the galley crew made pie and for this special occasion, the day's ration of grog was mixed with coconut milk.

From the deck of the Charlotte in Waimea Bay, Kauai, Sandwich Islands, his men toasted friends and family at home in England, and the miles between the two island kingdoms were bridged, for a moment, by the bumpers of the curious liquor. It was Hawaii's first Christmas.

1819

Close by in the bay, a light burned late below decks in another of His Majesty King George's ships. Capt. Nathaniel Portlock added a final footnote to his log. That day he had gone ashore and distributed a pocketful of trifles to the native children who followed him wherever he went. This morning abroad ship, he had received a caller. He wrote the story of the visit in a single flowing sentence. "Kiana came off in a long double canoe," he wrote, "And brought me a present of some hogs and vegetables which I received gladly, and made in a return that pleased him very much." Christmas gifts had been exchanged in Hawaii. The boatman who greeted Capt. Portlock, one of the first boats since Cook, was old before he saw another. Kamehameha had become ruler of all the islands and now in 1819 he was dead. His son, Liholiho, was the Iolani. The king's storytellers told of one other Christmas that they could recall.

Two years before, Englishmen had come to Hawaii during the season of makahiki. After it was over, and the kapu on sailing lifted, the chiefs visited the ship. The next day, the Englishmen came ashore to feast with the chiefs because it was a special day for them, the anniversary of the birth of their Savior and religion, and they wanted to celebrate. Theirs beliefs were still not known in Hawaii and the tabu system, along with the old gods, would soon be gone. Hawaii had no religion.

In New England, where the evergreens hung heavy with snow and there was religion, there was no Christmas either. The law in New England had once forbidden the settlers from celebrating the festivals and customs that had flourished in the Europe they'd fled. The hard-working Puritans wished to free their church from all rites and ceremonies not specifically set forth in the Bible. Since the Bible was silent about Christmas, the Puritans listened to no sermon on that day. In 1819 as the Thaddeus prepared in Boston for the long missionary voyage to Hawaii, the law was no longer in effect but the church's doctrines were still faithfully followed. Christianity, but not Christmas, was on its way to Hawaii.

1837 - 1843

1837

Honolulu Harbor was dotted with sailing vessels at anchor. There were more than twenty businesses under way in the city and its population had grown to many thousands. Kamehameha III was on the throne, a sugar plantation had been laid out on Maui, and an English language press had been printing for over a year. Seven groups of missionaries had followed the Thaddeus by 1837 and had settled into the work of preaching and teaching. The work had gone well. Schools, churches and a written Hawaiian language had long been established and the first written laws had been adopted. Christmas had been observed when it fell on the Sabbath and just twice there had been Christmas services in the meeting house on weekdays. Otherwise, in this Christian kingdom, the days passed without notice. The offices of the king's government remained open, business was transacted and the day's work was done. Now, in Christmas week, 1837, missionary wives made quiet shopping trips to town and in the evenings at home, talked about what they should cook and who they should invite to the coming holiday dinner. When they met, the men passed a word of holiday wishes.

It was a festive, warm-spirited season and it had nothing to do with Christmas. There were no celebrations necessary for being a Christian but there were two that proudly went with being an American. One was Independence Day; its date was fixed on the Fourth of July. The other was Thanksgiving. It was as old, almost, as their reformed religion. Hawaiian converts and Puritans celebrated it with gifts, social calls and feasting, on New year's Day!

But the sailing ships that lay at anchor in the harbor were not all from New England and not all had Puritan captains. Roman Catholics living in their district at Waianae followed their tradition by attending Mass on Christmas day, and there were merchants and mechanics from Europe and America who celebrated the holiday as they had at home. On December 30, 1837, late and apologetic, the English newspaper recognized both them and their holiday. "With all good wishes for the welfare of our patrons, and of every member of the community, we wish them a 'merry Christmas' and a 'very happy new year'." It was the first time the phrase appeared in print.

The Chief's Children's School was strict, even for a future king. Alexander Liholiho was ready for a holiday. When the cake arrived, it almost seemed to make it official. It was a Christmas cake, without any doubt, and it was delivered to the missionary master on Christmas Eve. It came with no card but none was necessary for nine-year-old Alex, his two brothers, little Emma Rooke or the other eleven students. A Merry Christmas was implied and they fulfilled the anonymous wishes by taking the day off from lessons.

1843

The Christmas celebration, happiest children's day of the year, was thus appropriately carried into the lives of the missionaries and the schoolmaster noted its presence in his dairy for 1843. "The children," he wrote, "thought it would be doing God's service to devote this day to merriment".

Three years of coping with youthful energy relaxes the most rigid of rules and princely pressures took their toll at the school. When Christmas cake came again to the dining hall, it came from the hands of the students. The newspaper, The Polynesian, had wished "gentle readers, all, a merry Christmas to you; may you never wake to a less pleasant morn". Alexander and his brothers took the paper at its word. The girls mixed the cakes and the boys made candy in the best tradition. In another three years, there was another tradition. Alex and his brothers were in England but their classmates carried on with the celebration. "This evening," the schoolmaster's diary read, "all are making ready presents for Christmas."


1856

Toys! Toys! for Christmas and New Year! had set a style for Hawaii's holiday advertising. There had been a big Christmas lottery one year and the first of the pre-Christmas auctions had been held. The Polynesian had reported that "Christmas is becoming to be more generally noticed in Hawaii". And Alex Liholiho, now Kamehameha IV, had a happy idea. There had been no royal proclamation of Thanksgiving for three years and all previous notices had named the last day of the year. The King, who had witnessed the great festival of Christmas in Europe thoughtfully set aside December 25th, 1856, as a national day of Thanksgiving.

It pleased everyone - European and Americans, Anglicans and Puritans. The king's aim was achieved. Everyone celebrated the day in their own way as a holiday. The Bethel, Fort Street, and Methodist Churches held joint services in Nu'uanu Valley, and later in the evening there was a lighter side. "I visited the circus," a celebrant recalled, "and at night attended a Mechanic's Subscription Ball. The most intricate quadrilles, foreign waltzes, polkas, mazurkas, redowas, etc., were danced to time and measure."

It was a year's experiment and it was not repeated, but Christmas was now a part of the life of the land. The evening 'auctions for Christmas' had become social events with front seats 'for the ladies'. There was more Christmas merchandise in the stores and more stores closed for Christmas. By 1858 there were just one or two rituals missing from the Christmas celebration. Then Mrs. John Dominis decided to have a party. And then there none missing. It was a Christmas Eve gathering for young people at the big house at Washington Place. There were a hundred round-eyed and delighted young people. There was a Christmas tree and party favors and then bells were heard at the windows ! There was Santa Claus with gifts for everyone.

1862

It took half a column in the Polynesian to describe the event. The tree was lighted with candles and its branches bent with the gifts. Saint Nick held court in a doorway where he passed out more presents and handfuls of candy. "Later in the evening dancing commenced and when it ended is hard to say". It was a Christmas to remember and only one is remembered better. The bishop had arrived in October to establish a mission of the Church of England. A month later, the king and his queen, the little Emma Rooke with whom he had attended school, stood before him to be confirmed. The king had first requested the mission years before and it had been accomplished with only much personal effort. Now it was done and Christmas was drawing near. The king was deep in grief because his only child, the Little Prince, had died only months before, but he felt that the church's holy festival should be officially observed. In 1862, Christmas was proclaimed a national holiday in Hawaii by authority of King Kamehameha IV. It was 76 years since the first observance in Waimea Bay.

The city threw itself into the preparations. Churches throughout the land threw spectacular celebrations. The king sent to the mountains for cypress boughs to decorate the temporary Anglican cathedral and supplied myrtle and flowers from Queen Emma's garden. The Fort Street Calvinist Church produced a huge growing Christmas tree. In the newspapers, the merchants advertised 'toys in great supply' and 'dolls of all kinds', and Christmas displays took large parts of their stores. Children gazed in awe at the arrays of candy in the confectioner's window and chanted a little rhyme." Candies red as rosy morn, Cakes which Emperors wouldn't scorn, Sugared roses without thorn, Made to order by F. Horn."

To add to the gala appearance of the town, flags were displayed onshore and on the ships in the harbor. For a week before the holiday, the Anglican choir practiced carols. Guns on Punchbowl were readied for a salute. Kukui torches were prepared and fireworks were gathered. The king lent all his candelabra to the church. On Christmas Eve, all the churches were ready. The Catholic Cathedral of our Lady Of Peace was illuminated from pavement to dome with wreathes of light. Inside, the altars were beautifully decorated and more than a thousand candles were lit. The tree at the Fort Street Church carried more than 200 small lights and its branches were burdened with gifts for more than 70 students, with no two gifts alike. At 11:30, when midnight service began, the Anglican church was ablaze with light from the king's candelabra. Service continued until one a.m., then the guns were fired and flaming barrels of tar rolled from the heights of Punchbowl. The king and the bishop began their slow procession from the church to the palace. Behind them walked a vested choir of twenty, and twenty torch bearers lit the way for the members of the congregation.

Throughout the streets of Honolulu the procession marched in slow cadence, singing Christmas carols. The assembly stopped briefly at several places to call out special greetings and light innumerable green candles, then marched on to the palace gates where Archdeacon Mason described a vivid scene: "The torches and blue lights were ranged round the small circular piece of water in the middle of the palace grounds. The fountains played grandly and the reflection of the torch lights, together with the clear brilliant moonlight of these latitudes on the water, and on the dark excited faces of the people, were very remarkable. At this moment, some really good fireworks were let off and rockets shot up into the air amidst deafening shouts from a thousand voices for the king and queen.

We sang the grand old carol, Good King Wenceslas, and after a glass of champagne punch we made the air ring with the national anthem and another round of protracted Hurrahs and so to bed." Christmas had come to Hawaii.

Our thanks to Hoku Paoa Stevenson for this feature which she presented at the Summer palace to a keiki halau. She actually paraphrased a book which she had bought at a yard sale, a very old publication of Hawaiian Dredging's.

Mele Kalikimaka (Christmas In Hawaii) Lyrics by Kt Tunstall

Mele Kalikimaka is the thing to say,
On a bright Hawaiian Christmas Day,
That's the island greeting that we send to you
From the land where palm trees sway,
Here we know that Christmas will be green and bright,
The sun to shine all day with all the stars at night,
Mele Kalikimaka is the thing we say
On a bright Hawaiian Christmas Day

Mele Kalikimaka is the thing we say,
On a bright Hawaiian Christmas Day,
That's the island greeting that we send to you
From the land where palm trees sway,
Here we know that Christmas will be green and bright,
The sun to shine all day with all the stars at night,
Mele Kalikimaka is the thing we say
On a bright Hawaiian Christmas Day,
A very Merry Christmas,
A very Merry Christmas to you.


01 December 2009

The Twelve Days of Christmas (Hawaii style)

The Twelve Days of Christmas (Hawaii style)

Numbah One day of Christmas, my tutu give to me One mynah bird in one papaya tree.

Numbah Two day of Christmas, my tutu give to me Two coconut, an' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Tree day of Christmas, my tutu give to me Tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Foah day of Christmas, my tutu give to me Foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Five day of Christmas, my tutu give to me Five beeg fat peeg... foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Seex day of Christmas, my tutu give to me Seex hula lesson, five beeg fat peeg (that make TEN!), Foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Seven day of Christmas, my tutu give to me Seven shrimp a-swimmin', seex hula lesson, Five beeg fat peeg, foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Eight day of Christmas, my tutu give to me Eight ukulele, seven shrimp a-swimmin', seex hula lesson, Five beeg fat peeg (that make TWENNY!), foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Nine day of Christmas, my tutu give to me Nine pound of poi, eight ukulele, seven shrimp a-swimmin', Seex hula lesson, five beeg fat peeg, foah flowah let, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Ten day of Christmas, my tutu give to me Ten can of beer, nine pound of poi, eight ukuklele, seven shrimp a-swimmin' Seex hula lesson, five beeg fat peeg, Foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

Numbah Eleven day of Christmas, my tutu give to me Eleven missionary, ten can of beer, nine pound of poi, Eight ukulele, seven shrimp a-swimmin', seex hula lesson, Five beeg fat peeg, foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree.

(Numbah Twelve day of Christmas the bes', and the bes' stuff always come las'...)

Numbah Twelve day of Christmas, my tutu give to me Twelve TELEVISION, eleven missionary, ten can of beer, Nine pound of poi, eight ukulele, seven shrimp a-swimmin', Seex hula lesson, FORTY steenkin' peeg, Foah flowah lei, tree dry squid, two coconut, An' one mynah bird in one papaya tree!

Music and lyrics published by Hawaiian Recording and Publishing Company, Inc., and copyrighted in 1959.